主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 16953325

在線人數

    現在有 12 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

何西阿書 Hosea 14 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 29 五月 2012 00:00

a

14:1

(希伯來經卷作何141)以色列阿,你要回歸永恆主你的上帝,因為你是因你自己的罪孽而傾覆的。

O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

14:2

(希伯來經卷作何142)要帶著懺悔的話來回歸永恆主!對他說︰「赦除一切罪孽哦!悅納善行哦!」那我們就獻上我們咀唇之果實(傳統︰牛犢)了。

Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.

14:3

亞述不能拯救我們,駿馬我們必不再騎上﹔我們的手所造的我們必不再稱為『我們的上帝』,因為只有在你里面孤兒得以找到憐憫。

Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.

14:4

我必醫治他們的背道﹔我必甘心樂意地愛他們,因為我的怒氣已向他們轉消。

I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.

14:5

我對以色列必如甘露﹔他必開花像百合,扎根像楊樹(傳統︰利巴嫩)。

I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

14:6

他的幼枝必伸展出﹔他的榮美必像橄欖樹,而他的香氣像利巴嫩。

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

14:7

他們必再住我的(傳統︰他的)蔭影下,使五谷生長﹔他們必發旺像葡萄樹,他的名聲必像利巴嫩的酒。

They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.

14:8

以法蓮哪,我和偶象還有什么關系呢?是我應了他,也是我監視他。以法蓮唱︰「我如同青翠的松樹。」永恆主和︰「你的果子是從我而來的。」

Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.

14:9

誰是智慧人,讓他明白這些事吧!誰是明達人,讓他領會吧!因為永恆主的道路是正直的,義人行走于其中,違犯者卻跌倒于其上。

Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.

a